【第21回】通訳者・翻訳者の子育て「まずは日本語を徹底的にインプット」

(執筆・翻訳者 裏地良子)

夫は翻訳書の編集者を20年ほどやっていますが留学経験はなく、私のほうは大学時代に1年ほど英国に留学していた程度です。息子たちは現在6歳と3歳です。まだ教育方針と言っても手探りではありますが、ここまでの経過を書かせていただきたく思います。

まずは日本語で
論理的思考ができる土台を

これまで翻訳の仕事をしてきて痛感したのが、基本的な日本語力の必要性です。英語を小さい頃から教えないのは、私たちに教える技量がないからという消極的理由もあるものの、まずは外国語習得の基礎となる母語の能力を磨くほうがよいという考えでいるからです。

続きは「通訳翻訳WEB」から