【JIF2024】加藤慶子「映像翻訳会社の仕事と業界トレンド」

加藤慶子

金融機関での勤務や産業翻訳のチェッカー経験を経て、2015年より株式会社ワイズ・インフィニティ制作部で主に字幕の演出・チェックに携わる。翻訳者の育成にも力を注ぎ、セミナー講師や外部での講演にも積極的に取り組む。2024年からは同社クリエイティブ事業部の課長として新規事業開発や営業活動にも従事。実は応用翻訳学修士修了。ゆるハイカー/クライマー、ワインも好きなビール党。

映像翻訳会社の仕事と業界トレンド

・株式会社ワイズ・インフィニティの事業内容
 会社設立の経緯から、どんなことに取り組んでいるのかお話しします

・映像翻訳&放送翻訳 それぞれの面白さと翻訳・通訳に求められること
 エンタメ字幕/吹き替え、似ているところ/違うところと、
 放送翻訳にはどんな仕事があるのか具体的にふれていきます
 特にロケ同行通訳は人気番組の依頼も多く人材募集中です

・業界のトレンド
 エンタメだけでもない?近年の媒体/ジャンルの多様化や
 使用ツールの変遷にも言及したいと考えています

日本通訳フォーラム2024