ホーム » 10月, 2015

10月 2015

通訳会社リスト

<複数地域> (株)インターグループ 名古屋支社人材部・通訳翻訳事業部 大阪本社 通訳翻訳事業部・人材部 東京本社 通訳翻訳事業部・人材部 (株)コングレ 大阪本社・東京本社 (株)コングレ・グローバルコミュニケーションズ <北海道> (株)イー・シー・プロ (有)ルテニア  <東北> (株)セルク  <関西> ウィルウェイ(株)通訳翻訳総合語学・...

【12/12】 慎征範「ABELONで変わる同時通訳」

ABELONで変わる同時通訳 同時通訳機器は重く持ち運びに不便。機材の設置も容易ではありません。大規模の国際会議になると受信端末の管理が大変ですし、ノイズや混線も無視できない問題です。そして使う側にとって大きな問題なのがコスト。しかし、これを一気に全部解決できたとしたら…そんな夢のようなソリューションがAbelonです。 世界初の高音質Wi-Fi同時通訳システムを可能にしたABELON...

通訳学校リスト

複数地域 インタースクール 仙台 東京 名古屋 京都 大阪 広島 福岡校 サイマルアカデミー 東京 大阪校 北海道 北海道通訳アカデミー 関東 アイ・エス・エス・インスティテュート  東京・横浜校 アテネ・フランセ エコール・プリモ ESDIC英語能力開発アカデミー NHKグローバルメディアサービス 国際研究室 欧日協会ドイツ語ゼミナール コミュ...

【12/12】 平山敦子 「通訳ガジェットを語ろう」

通訳メモパッドにグラスホルダー(!)を付けた平山氏 通訳ガジェットを語ろう 翻訳業界では、辞書や専門書は「カネで買える実力」と言われます。決して悪い意味ではなく、お金を払って準備ができるものはプロなら準備しておくべきだ、という意味です。では通訳業界はどうでしょうか。現場で辞書を引く時間などありませんが、工夫と少額の投資で通訳環境を改善し、パフォーマンスの質向上を図ることができるのではないで...

【第3回】オーストラリアの通訳現場から

(執筆・エバレット千尋) バリバリバリ・・・。真冬といえども日本にいるほど身体の芯から冷えるような感覚のないメルボルンで久々に聞いたこの音。「曇り時々雨。突風に注 意」の天気予報を信じ、珍しく自動車で今日の現場に向かおうとすると、フロントガラスが凍りついていました。オーストラリアの大都市はどこもそうなのです が、朝の道路状況は刻一刻と変わります。 今日の仕事は王道の9時開始。その上シテ...